Hay un factor que para mi está por encima de la técnica y de la táctica y que siempre marcará la diferencia, se llama Konjo 根性.
Si tienes Konjo 根性 tienes lo necesario para hacer lo que tengas que hacer en cada momento. Pero ¿Qué es Konjo 根性?.
A raíz de la lectura de un artículo sobre Kyudo que hablaba de Konjo he buscado en el diccionario, especialmente kanji a kanji en el Wiktionary, y la traducción simple es “tripas”, o una especie de “fuerza de voluntad”.
Eso, el pensar en Konjo 根性, me recuerda lo que he oído tantas veces a los japoneses : Golpea con tus tripas, pon en ello tus tripas.
He buscado más sobre Konjo 根性 y encontré otros significados como : “naturaleza; disposición; espíritu; mente; fuerza de voluntad.”
Si analizamos los dos kanji que forman la palabra Konjo 根性, veremos que, por un lado, la parte 根 “kon” de la palabra es en Pinyin gēn, que significa “raíces; Fundación; base.” aunque su significado o uso va a depender del contexto interpretativo, como es en botánica la raíz, base; fundamento, raíz familiar; ascendientes, descendientes; descendencia, fuente; origen, y en sentido figurado también pene.El significado desde el punto de vista del budismo es indriya; facultad; facultad espiritual, fuerza espiritual.
En japonés se pronuncia como Kon y es muy interesante el significado que los japoneses le dan al mismo kanji : Raíz, la fuente; la naturaleza raíz; el carácter que uno tiene por nacimiento, sin olvidar la interpretación que le da el Budismo como : fuerza espiritual.
La parte “Jō” de la palabra 性 en Pinyin se pronuncia como xìng y los chinos lo traducen como: naturaleza; personaje; personalidad, sexo; género. En japonés es : Naturaleza, caracteristicas, sexo, genero, contenido, y se pronuncia como : Shō, syau, sei, Jō, saga o nari.
Por lo tanto Kon Jō 根性 puede tener varios significados diferentes, aunque a mi me gusta más definirlo como la “naturaleza raíz” o el Carácter natural que uno tiene por nacimiento.
Hay un viejo adagio que dice : “Quod natura non dat, Salmantica non præstat”. Traducido a nuestro Arte del Combate, al Karate, quiere decir que hay cosas que se pueden aprender y entrenar, y mejorar mucho, y es lo que los japoneses llaman Shitsuga 質画 y Gakuga 学画.
Shitsuga 質画 son las habilidades innatas, como es el caso de Konjo 根性, el Carácter natural que uno tiene por nacimiento. Y Gakuga 学画 son las habilidades adquiridas con el entrenamiento.
He enseñado Karate a mucha gente diferente, y nada más que los ves pelear ya sabes si tienen Konjo 根性 o no. Es algo que, como el Ki mochi 気持ち , se irradia, que sobresale, que se manifiesta.
Cuando estás dirigiendo un Equipo de Competición de Karate y tienes que valorar el lugar en el que ha de salir a pelear cada miembro del Equipo, una de las cosas que has de valorar es el carácter peleando de cada uno de los competidores. Algunos tienen lo necesario para hacer frente a las situaciones complicadas, y si les dices que no retrocedan, que esperen al contrario y le planten cara, que le disuadan con su carácter y carisma, sabes que lo harán, porque esos tienen Konjo 根性, y siempre darán la cara y venderán muy cara su piel, o la victoria. Y eso, por muchas técnicas muy enrevesadas y funcionales que se enseñen, no se aprende, está con uno, es un traje que se lleva igual que se lleva la piel.
Konjo 根性 es el Espíritu Guerrero que, se tiene, o no se tiene.
Tener Konjo 根性 es imprescindible para poder tener SUTEMI 捨て身, sino lo que habrá es un Espíritu de Shishin (止心) “Mente detenida”. Esto se refiere a que la mente está centrada en una sola cosa que inhibe la acción libre. Enfocado en el oponente (en sus armas, brazos o piernas) , buscando una abertura, teniendo temor a ser golpeado, etc
Comentarios recientes